|
MAIN PAGE
> Back to contents
Psychology and Psychotechnics
Reference:
Burukina O.A.
// Psychology and Psychotechnics.
2011. № 1.
DOI: 10.7256/2454-0722.2011.1.3159 URL: https://en.nbpublish.com/library_read_article.php?id=3159
Дифференциация обучения иностранному языку и общему переводу в компетентностном аспекте
Burukina Ol'ga Alekseyevna
PhD in Philology
Docent, the department of Foreign Languages, Russian State University for the Humanities
125993, Russia, g. Moscow, pl. Miusskaya, 6, of. 1112
|
obur@mail.ru
|
|
|
Other publications by this author |
|
|
DOI: 10.7256/2454-0722.2011.1.3159
Received:
18-12-2010
Published:
1-1-2011
References
1. Azimov E.G, Schukin A.N. Slovar' metodicheskih terminov. – SPb: Zlatoust, 1999. – 472 s.
2. Zimnyaya I.A. Psihologiya obucheniya nerodnomu yazyku. – M.: Rus. yaz., 1989. – 220 s.
3. Klobukova L.P. Strukturnyy analiz kommunikativnoy kompetencii s uchetom osobennostey real'noy kommunikacii // Balkan Rusistics. Sofiyskiy gos. un-t im. Sv. Klimenta Ohridskogo. [Elektronnyy resurs] – URL: http://www.russian.slavica.org/ printout138.html. 03.09.2003.
4. Komissarov V.N. Teoriya perevoda (lingvisticheskie aspekty): Ucheb. dlya in-tov i fak. inostr. yaz. – M.: Vysshaya shkola, 1990. – 253 s.
5. Obschaya obrazovatel'naya programma, realizuyuschaya FGOS VPO // Moskovskiy gosudarstvennyy universitet geodezii i kartografii. – M.: MIIGAiK, 2010. – 225 s.
6. O razrabotke otdel'nyh obrazovatel'nyh programm v sootvetstvii s trebovaniyami FGOS VPO (kompetencii bakalavra) // Seminar-soveschanie v ramkah Nauchno-metodicheskogo soveta. [Elektronnyy resurs] – URL: www.mgpu.ru/download. php?id=7430. 05.01.2010.
7. Eksperimental'naya uchebnaya programma obucheniya razrabotchikov obrazovatel'nyh standartov novogo pokoleniya // Issledovatel'skiy centr
problem kachestva podgotovki specialistov Moskovskogo gosudarstvennogo instituta stali i splavov (tehnologicheskogo universiteta). [Elektronnyy resurs] – URL: http://www2.termika.ru/documentoved/conf0810/norm_2.html. 09.01.2010.
8. Acquiring Translation Competence: Hypotheses and Methodological Problems in a Research Project // PACTE (2000). In: Beeby, A.; Ensinger, D.; Presas, M. (eds.). Investigating Translation. Amsterdam: John Benjamins. Pp.99-106.
9. Bell, Roger T. Translation and translating. Theory and practice. London & New York: Longman. 1991. – 298 pp.
10. Bologna as a Frame for Competence Based Learning and Supervision? [Elektronnyy resurs] – URL: http://www.eassw.org/bologna/Bologna%20as%20a%20 frame %20for%20CBL%20and%20supervision.pdf. 04.01.2010.
11. Hurtado Albir, Amparo"La enseñanza de la traducción directa “general’. Objetivos de aprendizaje y metodología", in Hurtado Albir, A. (Eds),La enseñanza de la traducción, Universitat Jaume I, Castelló, Col.lecció “Estudis sobre la Traducció”, No. 3 (1996). Pp.31-56.
12. Language Competence // Language Learning. Foreign Language Center. Missouri State University. [Elektronnyy resurs] – URL: http://vlc.missouristate.edu/ languagelearning/competence.asp#top#top. 12.01.2010.
13. Orozco M., Hurtado Albir A. Measuring Translation Competence Acquisition // Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, vol. 47, n° 3, 2002. Pp.375-402.
14. The Bologna Declaration of 19 June 1999 / Joint declaration of the European Ministers of Education. [Elektronnyy resurs] – URL: http://ec.europa.eu/education/ policies/educ/bologna/bologna.pdf, p.3. 09.01.2010.
15. Wilss, Wolfram. The science of translation: problems and methods. Tübingen: Gunter Narr Verlag. 1982. – 293 pp.
Link to this article
You can simply select and copy link from below text field.
|
|